|
Ko'p tilli OCR uchun asosiy fikrlar
|
bet | 9/15 | Sana | 20.05.2024 | Hajmi | 1,32 Mb. | | #246844 |
Bog'liq SHAXZOD (induvidual loyiha 2)Ko'p tilli OCR uchun asosiy fikrlar:
1. Belgilar to‘plami va skriptlar:
Turli tillar noyob belgilar to'plami va skriptlardan foydalanadi. Lotin yozuvlari keng tarqalgan bo'lsa-da, kirill, xitoy yoki arab kabi boshqalar maxsus ishlov berishni talab qiladi. Kuchli OCR tizimi turli skriptlardagi belgilarni aniq tanib olishi va talqin qilishi kerak.
2. Til modellari:
Ko'p tilli OCR tizimlari ko'pincha har bir qo'llab-quvvatlanadigan tilga xos til modellarini o'z ichiga oladi. Ushbu modellar so'zlar va iboralarning semantikasini ochishga yordam beradi, tanib olish aniqligini oshiradi.
3. Shrift o‘zgaruvchanligi:
Shriftlar matnning vizual xilma-xilligiga hissa qo'shadi. OCR tizimlari shrift uslublari va o'lchamlaridagi o'zgarishlarni hisobga olishi kerak. Turli tipografik nuanslarga moslashish turli vizual taqdimotlarda matnni samarali ajratib olishni ta'minlaydi.
4. Orfografik farqlar:
Ba'zi tillar orfografik o'zgarishlarni ko'rsatadi, bu erda bitta so'z bir nechta qabul qilinadigan imloga ega bo'lishi mumkin. Murakkab OCR tizimi lingvistik nuanslarga mos keladigan ushbu nozikliklarni boshqarishi kerak.
5. Statistik va mashinani o'rganish yondashuvlari:
Zamonaviy OCR tizimlari ko'pincha statistik va mashinani o'rganish yondashuvlarini qo'llaydi. Turli lingvistik ma'lumotlar to'plamlari bo'yicha o'qitish modellari bir nechta tillarni samarali boshqarish qobiliyatini oshiradi.
Ko'p tilli OCRning ahamiyati:
1. Global mavjudlik:
Ko'p tilli OCR tizimi global foydalanish imkoniyatiga hissa qo'shadi, til to'siqlarini yo'q qiladi va axborotni kengroq auditoriya uchun ochiq qiladi.
2. Madaniyatlararo ilovalar:
Hujjatlar yoki tasvirlar turli madaniy kontekstlardagi tarkibni o'z ichiga olishi mumkin bo'lgan stsenariylarda ko'p tilli OCR tizimi bebaho bo'ladi. Bu madaniy yoki til nozikliklarini e'tibordan chetda qoldirmasdan matnni aniq chiqarishni ta'minlaydi.
3. Hujjatlarni tarjima qilish va mahalliylashtirish:
Ko'p tilli kontent bilan shug'ullanuvchi korxonalar va tashkilotlar tarjima va mahalliylashtirish maqsadlarida matnni ajratib olishga qodir bo'lgan OCR yechimlaridan foydalanadi.
4. Tadqiqot va hujjatlashtirish:
Hujjatlar bir nechta tillarni qamrab olishi mumkin bo'lgan akademik va tadqiqot kontekstlarida ko'p qirrali OCR tizimi ma'lumotlarni raqamlashtirish va olish jarayonini soddalashtiradi.
|
| |